drama · povijesna fikcija

Ngugi wa Thiong’o- Ne placi, dijete

Prevoditelj: Gioia- Ana Ulrich Knežević
Broj stranica: 142

Njoroge je dječak koji sa svojom velikom obitelji živi u Keniji, na zemlji koja je nekad pripadala njegovim precima, a sada obitelj radi za bijelog vlastelina i tako čuva nadu da će se zemlja jednom vratiti u njihov posjed.

Njoroge je vrlo inteligentan i bistar dječak koji dobiva priliku školovati se za vrijeme teške situacije u zemlji. Svojim trudom i željom pokazuje da zna i može i uskoro biva jedan od najboljih učenika, te odlazi u srednju školu za koju tek rijetki dobivaju poziv.

Za vrijeme njegovog školovanja u zemlji se događaju previranja i štrajkovi crnaca zbog toga što ih doseljenici bijelci potkopavaju, smanjuju im plaće, oduzimaju zemlju, zatvaraju njihove najmilije pod besmislenim optužbama, ubijaju i razaraju.

I Njorogeova obitelj u tom prevratu biva oštećena. Otac, osoba čija prisutnost izaziva poštovanje, postaje olupina, braća zatvarana i pogubljena. Njoroge prisiljen napustiti školovanje kako bi se brinuo za majke. I on postaje tek olupina. Drži ga samo zaljubljenost prema divnoj djevojci koju poznaje još od malih nogu.

Potresna i iskrena priča o teškom životu u Keniji. Životu crnaca pod čizmom okrutnih bijelaca. Gramizivost bijelaca i želja za bespotrebnom osvetom. Nezahvalnost.

Bolno otvoreno pripovijedanje o situacijama o kojima se ne pripovijeda. Nema romantičnih opisa okruženja i potajne ljubavi. Samo tuga, bol i iscrpljenost crnačkog naroda koji ne traži ništa doli mogućnosti da nastave živjeti i raditi na zemlji svojih predaka. Zemlji koja im je okrutno oduzeta i na kojoj postaju slabo plaćeni robovi.

Teška tema ukalupljena u priču o jednom mladom životu čija budućnost obećava, no snovi i obećanja nestaju usprkos dječakovoj upornost. Nestaju zbog rata, pohlepe, ubijanja i laži.

Knjiga me se duboko dojmila, a još više me potresla. Radila sam pauze u čitanju jer nisam mogla odjednom pojmiti toliku količinu boli i patnje.

Autor je zaista sjajno odradio svoj posao i zadužio nas sve da se preispitamo kakvi smo mi ljudi i da li smo svjesni posljedica koje naši postupci ostavljaju na drugima.

Prijevod teče glatko, kao da je knjiga pisana na hrvatskom jeziku.

Svakako preporučam i smatram da bi svaka odrasla osoba trebala pročitati ovaj roman.

Ocjena 5/5.

Komentiraj

Popunite niže tražene podatke ili kliknite na neku od ikona za prijavu:

WordPress.com Logo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš WordPress.com račun. Odjava /  Izmijeni )

Google photo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Google račun. Odjava /  Izmijeni )

Twitter picture

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Twitter račun. Odjava /  Izmijeni )

Facebook slika

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Facebook račun. Odjava /  Izmijeni )

Spajanje na %s